sábado, 7 de novembro de 2009

Guia Prático da Nova Ortografia

Mudanças no alfabeto

O alfabeto passa a ter 26 letras. Foram reintroduzidas as letras k, w e y. O alfabeto completo passa a ser:

A B C D E F G
H IJ K L M N
O P Q R S T U
V W X Y Z

As letras k, w e y, que na verdade não tinham desaparecido da maioria dos dicionários da nossa língua, são usadas em várias situações. Por exemplo:
a) na escrita de símbolos de unidades de medida: km (quilômetro), kg (quilograma), W (watt);
b) na escrita de palavras e nomes estrangeiros (e seus derivados): show, playboy, playground, windsurf, kung fu, yin, yang, William, kaiser, Kafka, kafkiano.

Trema

Não se usa mais o trema (¨), sinal colocado sobre a letra u para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue, gui, que, qui.
Como era Como fica
agüentar/aguentar
argüir /arguir
bilíngüe/bilíngue
cinqüenta/cinquenta
delinqüente/delinquente
eloqüente/eloquente
ensangüentado/ensanguentado
eqüestre/equestre
freqüente/ frequente
lingüeta/ingueta
lingüiça/linguiça
qüinqüênio/quinquênio
sagüi/sagui
seqüência/ sequência
seqüestro/sequestro
tranqüilo/tranquilo

Atenção: o trema permanece apenas nas palavras estrangeiras e em suas derivadas.Exemplos: Müller, mülleriano.

Mudanças nas regras de acentuação

1. Não se usa mais o acento dos ditongos abertos éi e ói das palavras
paroxítonas (palavras que têm acento tônico na penúltima sílaba).

Como era Como fica
Alcalóide/ alcaloide
Alcatéia /alcateia
Andróide /androide
apóia (verbo apoiar)/ apoia
apóio (verbo apoiar) /apoio
asteróide /asteroide
bóia/ boia
celulóide/ celuloide
clarabóia /claraboia
colméia /colmeia
Coréia / Coreia
Debilóide /debiloide
Epopéia /epopeia
Estóico /estoico
Estréia/ estreia
estréio (verbo estrear) /estreio
geléia /geleia
heróico/ heroico
idéia /ideia
jibóia /jiboia
jóia /joia
odisséia/ odisseia
paranóia /paranoia
paranóico /paranoico
platéia /plateia
tramóia /tramoia

Atenção: essa regra é válida somente para palavras paroxítonas. Assim, continuam a ser acentuadas as palavras oxítonas terminadas em éis, éu, éus, ói, óis. Exemplos: papéis, herói, heróis, troféu, troféus.

Nas palavras paroxítonas, não se usa mais o acento no i e no u tônicos quando vierem depois de um ditongo.
Como era Como fica
Baiúca /baiuca
Bocaiúva /bocaiuva
Cauíla /cauila
Feiúra /feiura

Atenção: se a palavra for oxítona e o i ou o u estiverem em posição final (ou seguidos de s), o acento permanece. Exemplos: tuiuiú, tuiuiús, Piauí.

3. Não se usa mais o acento das palavras terminadas em êem e ôo(s).

Como era Como fica
Abençôo/ abençoo
crêem (verbo crer)/ creem
dêem (verbo dar) /deem
dôo (verbo doar) /doo
enjôo /enjoo
lêem (verbo ler)/ leem
magôo (verbo magoar)/ magoo
perdôo (verbo perdoar) /perdoo
povôo (verbo povoar) /povoo
vêem (verbo ver) /veem
vôos /voos
zôo /zôo

4. Não se usa mais o acento que diferenciava os pares pára/para, péla(s)/ pela(s), pêlo(s)/pelo(s), pólo(s)/polo(s) e pêra/pera.

Como era Como fica
Ele pára o carro./ Ele para o carro.
Ele foi ao pólo Norte./ Ele foi ao polo Norte.
Ele gosta de jogar pólo./ Ele gosta de jogar polo.
Esse gato tem pêlos brancos./ Esse gato tem pelos brancos.
Comi uma pêra. /Comi uma pera.

Atenção: • Permanece o acento diferencial empôde/pode. Pôde é a forma do passado do verbo poder (pretérito perfeito do indicativo), na 3a pessoa do singular. Pode é a forma do presente do indicativo, na 3a pessoa do singular.

Exemplo: Ontem, ele não pôde sair mais cedo, mas hoje ele pode.

• Permanece o acento diferencial em pôr/por. Pôr é verbo. Por é preposição.
Exemplo: Vou pôr o livro na estante
que foi feita por mim.
• Permanecem os acentos que diferenciam o singular do plural dos verbos
ter e vir, assim como de seus derivados (manter, deter, reter, conter, convir, intervir, advir etc.). Exemplos:

Ele tem dois carros. / Eles têm dois carros.
Ele vem de Sorocaba. / Eles vêm de Sorocaba.
Ele mantém a palavra. / Eles mantêm a palavra.
Ele convém aos estudantes. / Eles convêm aos estudantes.
Ele detém o poder. / Eles detêm o poder.
Ele intervém em todas as aulas. / Eles intervêm em todas as aulas.

• É facultativo o uso do acento circunflexo para diferenciar as palavras forma/fôrma. Em alguns casos, o uso do acento deixa a frase mais clara. Veja este exemplo: Qual é a forma da forma do bolo?

5. Não se usa mais o acento agudo no u tônico das formas (tu) arguis, (ele) argui, (eles) arguem, do presente do indicativo dos verbos arguir e redarguir.

6. Há uma variação na pronúncia dos verbos terminados em guar, quar e quir, como aguar, averiguar, apaziguar, desaguar, enxaguar, obliquar, delinquir etc. Esses verbos admitem duas pronúncias em algumas formas do presente do indicativo, do presente do subjuntivo e também do imperativo.
Veja:
a) se forem pronunciadas com a ou i tônicos, essas formas devem ser acentuadas. Exemplos: • verbo enxaguar: enxáguo, enxáguas, enxágua, enxáguam; enxágue, enxágues, enxáguem.
• verbo delinquir: delínquo, delínques, delínque, delínquem; de-
línqua, delínquas, delínquam.
b) se forem pronunciadas com u tônico, essas formas deixam de ser acentuadas. Exemplos (a vogal sublinhada é tônica, isto é, deve ser pronunciada mais fortemente que as outras):
• verbo enxaguar: enxaguo, enxaguas, enxagua, enxaguam; enxa-
gue, enxagues, enxaguem.
• verbo delinquir: delinquo, delinques, delinque, delinquem; de-
linqua, delinquas, delinquam.
Atenção: no Brasil, a pronúncia mais corrente é a primeira, aquela com a e i tônicos.

Uso do hífen

Algumas regras do uso do hífen foram alteradas pelo novo Acordo. Mas, como se trata ainda de matéria controvertida em muitos aspectos, para facilitar a compreensão dos leitores, apresentamos um resumo das regras que orientam o uso do hífen com os
prefixos mais comuns, assim como as novas orientações estabelecidas pelo Acordo.
As observações a seguir referem-se ao uso do hífen em palavras formadas por prefixos ou por elementos que po-
dem funcionar como prefixos, como: aero, agro, além, ante, anti, aquém, arqui, auto, circum, co, contra, eletro, entre, ex, extra, geo, hidro, hiper, infra, inter, intra, macro, micro, mini, multi, neo, pan, pluri, proto, pós, pré, pró, pseudo, retro, semi, sobre, sub,
super, supra, tele, ultra, vice etc.

1. Com prefixos, usa-se sempre o hífen diante de palavra iniciada por h.
Exemplos:
anti-higiênico
anti-histórico
co-herdeiro
macro-história
mini-hotel
proto-história
sobre-humano
super-homem
ultra-humano
Exceção: subumano (nesse caso, a palavra humano perde o h).

2. Não se usa o hífen quando o prefixo termina em vogal diferente da vogal com que se inicia o segundo elemento. Exemplos:
aeroespacial
agroindustrial
anteontem
antiaéreo
antieducativo
autoaprendizagem
autoescola
autoestrada
autoinstrução
coautor
coedição
extraescolar
infraestrutura
plurianual
semiaberto
semianalfabeto
semiesférico
semiopaco

Exceção: o prefixo co aglutina-se em geral com o segundo elemento, mesmo quando este se inicia por o: coobrigar, coobrigação, coordenar, cooperar, cooperação, cooptar, coocupante etc.

3. Não se usa o hífen quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por consoante diferente de r ou s. Exemplos:
anteprojeto
antipedagógico
autopeça
autoproteção
coprodução
geopolítica
microcomputador
pseudoprofessor
semicírculo
semideus
seminovo
ultramoderno

Atenção: com o prefixo vice, usa-se sempre o hífen. Exemplos: vice-rei, vice-almirante etc.

4. Não se usa o hífen quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s. Nesse caso, duplicam-se essas letras. Exemplos:
antirrábico
antirracismo
antirreligioso
antirrugas
antissocial
biorritmo
contrarregra
contrassenso
cosseno
infrassom
microssistema
minissaia
multissecular
neorrealismo
neossimbolista
semirreta
ultrarresistente.
ultrassom

5. Quando o prefixo termina por vogal, usa-se o hífen se o segundo elemento começar pela mesma vogal.
Exemplos:
anti-ibérico
anti-imperialista
anti-inflacionário
anti-inflamatório
auto-observação
contra-almirante
contra-atacar
contra-ataque
micro-ondas
micro-ônibus
semi-internato
semi-interno

6. Quando o prefixo termina por consoante, usa-se o hífen se o segundo elemento começar pela mesma consoante. Exemplos:
hiper-requintado
inter-racial
inter-regional
sub-bibliotecário
super-racista
super-reacionário
super-resistente
super-romântico
Atenção:

• Nos demais casos não se usa o hífen. Exemplos: hipermercado, intermunicipal, superinteressante, superproteção.
• Com o prefixo sub, usa-se o hífen também diante de palavra iniciada por r: sub-região, sub-raça etc.
• Com os prefixos circum e pan, usa-se o hífen diante de palavra iniciada por m, n e vogal: circum-navegação, pan-americano etc.

7. Quando o prefixo termina por consoante, não se usa o hífen se o segundo elemento começar por vogal. Exemplos:
hiperacidez
hiperativo
interescolar
interestadual
interestelar
interestudantil
superamigo
superaquecimento
supereconômico
superexigente
superinteressante
superotimismo

Com os prefixos ex, sem, além, aquém, recém, pós, pré, pró, usa-se
sempre o hífen. Exemplos:
além-mar
além-túmulo
aquém-mar
ex-aluno
ex-diretor
ex-hospedeiro
ex-prefeito
ex-presidente
pós-graduação
pré-história
pré-vestibular
pró-europeu
recém-casado
recém-nascido
sem-terra

9. Deve-se usar o hífen com os sufixos de origem tupi-guarani: açu, guaçu e mirim. Exemplos: amoré-guaçu, anajá-mirim, capim-açu.

1 .0
Deve-se usar o hífen para ligar duas ou mais palavras que ocasional-
mente se combinam, formando não propriamente vocábulos, mas encadeamentos vocabulares. Exemplos: ponte Rio-Niterói, eixo Rio-São Paulo.
1 . 1
Não se deve usar o hífen em certas palavras que perderam a noção de composição. Exemplos:
girassol
madressilva
mandachuva
paraquedas
paraquedista
pontapé

1 .2
Para clareza gráfica, se no final da linha a partição de uma palavra ou
combinação de palavras coincidir com o hífen, ele deve ser repetido na linha seguinte. Exemplos:
Na cidade, conta-se que ele foi viajar.
O diretor recebeu os ex-alunos.

Resumo
Emprego do hífen com prefixos

Regra básica
Sempre se usa o hífen diante de h:anti-higiênico, super-homem.

Outros casos
1. Prefixo terminado em vogal:
• Sem hífen diante de vogal diferente:autoescola, antiaéreo.
• Sem hífen diante de consoante diferente de r e s: anteprojeto, semicírculo.
• Sem hífen diante de r e s. Dobram-se essas letras: antirracismo, antissocial, ultrassom.
• Com hífen diante de mesma vogal: contra-ataque, micro-ondas.
2. Prefixo terminado em consoante:
• Com hífen diante de mesma consoante:inter-regional, sub-bibliotecário.
• Sem hífen diante de consoante diferente:intermunicipal, supersônico.
• Sem hífen diante de vogal: interestadual, superinteressante.

Observações
1. Com o prefixo sub, usa-se o hífen tambémdiante de palavra iniciada por r sub-região,sub-raça etc. Palavras iniciadas por h perdem essa letra e juntam-se sem hífen: subumano,
subumanidade.

2. Com os prefixos circum e pan, usa-se o hífen diante de palavra iniciada por m, n e vogal: circum-navegação, pan-americano etc.

3. O prefixo co aglutina-se em geral com o segundo elemento, mesmo quando este se inicia por o: coobrigação, coordenar, cooperar, cooperação, cooptar, coocupante etc.

4. Com o prefixo vice, usa-se sempre o hífen:
vice-rei, vice-almirante etc.

5. Não se deve usar o hífen em certas palavras que perderam a noção de composição, como girassol, madressilva, mandachuva, pontapé,
paraquedas, paraquedista etc.

6. Com os prefixos ex, sem, além, aquém, recém, pós, pré, pró, usa-se sempre o hífen: ex-aluno, sem-terra, além-mar, aquém-mar,
recém-casado, pós-graduação, pré-vestibular,
pró-europeu.

Bem-Vindo ao Dicionário Alegre

Letra A
Acheta : agüentar
Aapgro: tipo de talher que serve para espetar alimentos,
Abaiteiro: subst. M. Lugar repleto de pessoas ruins, más.
Abaixar: descer ate a boquinha da garrafa
Abalada: festa ou qualquer passeio considerado perfeito; algo de muito bom proveito.
Abaloro – pessoa que chora muito, chorona
Abarcar – ato de pegar uma barca.
Abertando: o início do dia; o amanhecer.
Abestrado: pessoa formada na administração de equinos, como, mulas e bestas.
Ablicum: alimento típico do nordeste
Absurdada – muito espantada
Abuzine : carro sem buzina, com certos problemas.
Acarijem : carro que anda sem ninguém.
Acastanhado – doce de castanhas.
Acercar: delimitar um território com cercas
Acetinar: passar acetona
Acordar: envolver algo ou alguém com uma corda
Acrisolar : energia solar do acre
Acutar – esquentar
Adiador : remédio para dores de cabeça
Adiar: feminino de odiar
Adivinhar: ato preferido da mãe diná
Adorista : que faz acessórios
Adultecer – ficar adulto
Afã: menina ou mulher fanática por algo ou alguém.
Agendatórtio: local onde se faz agendas (consultas médicas e odontológicas)
Agregado – pessoa que age de acordo com os costumes gregos.
Agrolate : campo cheio de cachorros latindo.
Água – furtada: água que foi roubada
Ajantel: tipo de planta
Alaquar – voar
Algoseiro: subst. M. Quem ou que causa dor.
Almoço – para o moço
Alterano: subst. M. Quem ou que é natural de outro lugar.
Amanaida – dia chuvoso
Amanalvurar – nevar
Amiguez: tom de conversa amigável
Andelório: uma pessoa que anda muito, sempre pelo mesmo local.
Aneto : pessoa contra netos
Anguzido : quando algo está papa
Anondo – anel
Anube – sombra
Apafytveoa: qualidade do que é amplo, grande;
Apoderador: pessoa que se apodera das coisas
Apontador: instrumento médico desenvolvido para identificar dores em pacientes que são mudos e tetraplégicos.
Aprerear – aprisionar
Aracaju: ato de arar um pé de caju;
Ariego – medroso
Artimanha: arte de fazer manha
Asioga : espécie de yoga asiatica
Atalaia : praia de sergipe
Atenção : o nervosismo
Atendente : “a” com uma arcada dentária
Atonal: tipo de respiração no canto lírico
Aucptvafyalho: pequeno pedaço de tecido utilizado á mesa para a limpeza dos lábios.
Auditivo : uivo radioativo
Aviador: pessoa que sentia dor
Axiomático: pessoa com problema de mau cheiro nas axilas

Letra B

Babolista : quem baba
Baboseira – árvore de babosa
Bacuco – sabedor das coisas, esperto
Badalador: pessoa que frequenta assiduamente baladas
Badulaque :bagunça, desordem
Balaiuka – caixa, de forma cilíndrica que tem no fundo uma tensa pele em que se bate, tambor.
Balança: gaúcho irritado pedindo para alguém lançar algo: ba! Lança
Balão: doce de tamanho grande
Baldear: tornar baldio.
Bandear: tampar um machucado com band:aid
Banhar : espalhar banha de porco pelo chão
Bapero – chocalho
Bapino: animal selvagem
Baquaroso: adj. M. Esperto; sabido; inteligente.
Barbada: mulher de circo
Barriquelo : ato de chegar em ultimo lugar
Bastonada: objeto que não é basto
Bebedeira – árvore de bebês
Bebice – bebedeira
Beiçola: o pasteleiro da grande família (seriado da globo)
Beliscão – cão bonito
Benderge – benfeitor
Bendige – que faz bem, benéfico
Benignante: pessoa que pratica o bem
Berfuna: fêmea do berfum
Berto – bonito
Biblário: local onde se guarda bíblia
Bifada: fada bissexual
Biscate : ocupação ou serviço ocasional
Bisneto : avô pedindo para o neto cantar outra vez
Bistunguar: fazer besteiras
Bkapptep: deixar vazio, limpar, varrer;
Bkeqyumo: meio de locomoção utilizado para levar e trazez pessoas ou objetos;
Bkicaevo: saída de emergência
Bogardan – dragão
Boláfio: um indivíduo que fala muito; tenta persuadir.
Boleragem: subst. F. Conversas torpes sobre futebol.
Bolonhês: bolo tradicional de bolonha (itália).
Bolula – mole
Bonsai : quando alguém sai de forma boa
Borboleteador – colecionador de borboletas.
Borboletear : pensar na pessoa amada
Borrifadela: borrifar algo que não é seu
Branqueador: pintar a dor de branco
Brencalia: instrumento de sopro
Breo: adj. M. Feio; que não é bonito; que não é agradável de ver.
Brimiça : preguiça;
Brotinizante : frutos que brotam aos poucos.
Brotondo: ficar tonto: não saber o que fazer.
Brutamonte : um monte gigante
Bruxismo: ato cometido por bruxas.
Buginota : nota musical bugiante a cada toque.
Buiquer – mergulhador
Bulenhento: indivíduo que mexe ou incomoda as outras pessoas.
Bunquidu : barulho
Buretizona : zona dos buretos em um laboratório de química.
Buscar – veículo meio ônibus meio carro.
Businada: nada de businar

Letra C

Cabiúva: cabrita viúva
Caçador: aquele que vive procurando dor
Cafostica : eufórica
Caipira: indivíduo que após sofrer uma queda fica maluco.
Calametade: dobrar dois compartimentos e transformá-lo em um.
Califante : elefante com pele própria para morar na califórnia.
Calunxeia : pessoa que irrita de mais
Camaleão: local onde o leão dorme
Canção : animal canino saudável
Cândido: sujo de cândida
Caneleira – recipiente para colocar canela.
Canhefur – fugir
Cantão : canto grande
Cantarolar: ação de cantar e rolar ao mesmo tempo.
Cantoneira: torneira de canto.
Capacedouro: subst. M. Lugar para guardar capacetes.
Capitular : jeito de agir referente a capitu de machado de assis
Capro – droga
Carajá : um homem que está pronto para tudo
Caralinuar : encarecer algo, tormar mais caro
Carapeta : criança, cantando a musica do boi da cara preta
Caridi – nada
Cariro – rosa
Cartar: vti. Enviar carta(s) a. 2. Vtd. Escrever carta(s).
Casarada: lugar onde se concentra bastante casas
Caste – peito
Castruvão: trovão de grande porte.
Ceimer – esperar
Cenustose : doença do seno afetando cosseno.
Cetona : se estou na
Chalada: tapa na cara
Chamar : transformar em chamas, atear fogo
Chefedor: chefe traídor
Cheiroso – cheiro gostoso
Chifi – frito
Choramingo – chorar aos domingos
Chuchar: ato de molhar o papel na tinta e pressioná-lo sobre a madeira.
Chutacanela: futebol feminino.
Cianável: adj. Algo ou alguém que pode se tornar azul.
Ciclovista : pessoas que enxerga ciclos diversos.
Cicuchi : apaixonada
Cifôncio: cano específico para transporte de esgoto contaminado
Cilgar – brilhar
Cimpo – torto
Cinismo: vários sinos tocando ao mesmo tempo.
Cmgrakexoz: conjunto de sinais que representam a escrita de um língua;
Coelhongo – cruzamento de coelho com pernilongo.
Comandante – subordinado de um mandante chefe.
Complifusa – complicada e confusa
Computador: estar com muita dor
Consorte: pessoa que possue sorte
Contração: aquele é contra alguma ação.
Contracheque: contra dar ou receber cheques
Coragelado :alguém que tem um coração frio, frieza de espirito.
Cortina: nome de uma tonalidade de cor.
Cremação – ato de fazer cremes.
Crumpta: tipo de diamante precioso
Ctvaaa: cabo de material diverso que pode possuir as duas pontas laminadas
Cuca: a bruxa do sitio do pica pau amarelo
Cuidadeza: excesso de cuidado
Cvoiao: individuo que mantem relação de companheirismo com base na confiança e troca de experiências;

Letra D

Daceber – ceder
Dadenho : manhoso
Dádivado: pessoa presenteada
Dançadeira – pessoa que adora dançar
Darambaras: mulher com problemas mentais
Darmain – à frente
Dasto – furo
Dativonista : adepto ao caso dativo da língua latina.
Dcfya: filosofia de vida baseada nas manifestações de atitudes frias e objetivas;
Dcnqjoka: comida de origem estrangeira que leva macarrão e legumes á receita;
Debater: qualquer instrumento usado para bater.
Debutar : de colocar
Deciar – dividir, repartir
Decimal – ato de descer com dificuldades.
Decoro : algo feito com pele de gado
Dectium: espécime nova de jacaré
Defumar: objeto feito para fumar
Deleite : algo feito com leite
Demais: nota superior a d e inferior a c.
Demause – muito, em excesso
Demonlose : perda dos demônios no inferno.
Demorar: onde se mora
Desapagar – apagar duas vezes
Desbotar – mesmo que tirar.
Descorar: asprender bem
Desdar: vtd. Desfazer a ação de dar algo.
Desfrutar: colher frutas
Desmaltar: ato de tirar o esmalte.
Desmatar – ato de ressuscitar uma pessoa.
Desordeirança: palestra para pessoas que querem ser lideres de desordeiros
Despongir : ter que lavar algo que já foi lavado
Desprimoroso: pessoa que não tem primos
Destam – tribo
Destruidor: objeto que destrói a dor
Diabete – dia da bete
Diagramar : dia para cuidar do jardim
Dicar: o mesmo que apoiar-se em algo.
Dicionagreleiro – fabricante de dicionários alegres.
Dinutiqui :de nada adianta
Diomaço : folha de papel com traçejados.
Diropogata : gata que gosta apenas de uma direção.
Disantar: vtd,vtdi. Fazer mal a alguém; tornar algo difícil-(a alguém).
Dislaufer – correr
Distinta: ação de desfazer uma pintura
Diurícipo: o mesmo que vossa excelência
Doce : seu
Doidiman: um homem muito doido.
Doigue – doado
Dopamina : giria usada para dopar garotas
Dormirido: pessoa que dorme com o corpo dolorido
Dornambulo : alguém que não dorme, sonambulo
Dqfy: filosofia de vida baseada nas manifestações de atutudes positivas e subjetivas;
Dragão: pessoa considerada feia (o)
Dragona: feminino de dragão
Dromear: vtd. Ganhar, conquistar algo por meio de corrida (competição).
Ducar: problema encontrado no freio de automóveis.
Duelo: dois tipos de elo.
Dunga: um dos anões da branca de neve
Durendo – pessoa que suporta

Letra E

Eca : algo ruim, de gosto ruim, nojento.
Eçaver – esquecer
Eclipsar : colocar clipes de papel
Ecuta – bem
Efigudo : fedido
Efygropvoc: que possui a mesma forma;
Efyiã: ligação de uma ou mais coisas;
Eim – sufixo de negação
Einer – abelha
Eirel – melaço
Ejafusca : algo muito brilhante
Elefantino : elefante pequeno
Eletrograma : grama eletrizada por imãs.
Elisão: pessoa muito grande chamada elisa
Embandeirar : dar bandeira
Embeiçar : por botox nos lábios
Embelezaria - lugar de se embelezar
Emboscar – ato de fazer bosques.
Empalhaço : estado de palhaçada
Empanar – ato de limpar, passar pano.
Empastar: levar animais para o pasto
Empena: estar em estado de pena.
Encalhada: pessoa que ficou sem ninguém
Encaracolar:colar algo na face.
Encardenetado: caderno ou livro que passou pelo processo de encadernação.
Encasulote : lugar vazio onde vivem casulos.
Enfestar: estar em festa; celebrar
Enlouquecer: ficar louco
Ensurdecencia – doença no tímpano que quando agravada dificulta a audição.
Entortar: sujar:se de torta
Entrouxar: fazer alguém de trouxa.
Eoucptiz: pessoa que desfruta de um direito de uso;
Epidária: rua onde se concentram várias padarias.
Escarpa: que era carpa e não é mais
Escarro: que era carro antigamente
Escola: que foi cola e acabou
Escoleiro: aluno que frequenta bastante a escola
Escolonista : pessoa que deixou de ser colono.
Escravo : codimento que era cravo.
Esdruchulice – esquisitice
Esfalaia: parte principal do motor de um avião
Esmulambado – ex-esfarrapado
Espalhar: bagunçar as palhas
Espartilho : desfazer a divisão dos bens
Esponjar: vtd. Passar a esponja; limpar com a esponja.
Esquemado: esquema em planejado
Essado: adj. M. Quem tem problema nos olhos.
Essauge – oráculo
Estário: ficar parado em algum lugar; estátua.
Estira : homen que era tira.
Estufado: pessoa que comeu muito e ficou com a barriga cheia
Esvirutar : ser contra algo
Etale – muito
Etan – honra
Eteer: vtd. Fazer algo bom, honesto.
Etore – verdadeiro
Euprêncio: abraço apertado
Exônio: pessoa convencida
Extrair: tentar reverter o ato da traição
Extratário: máquina de imprimir extrato

Letra F

Fabular: vtd. Contar fábulas, histórias; escrever pequenas histórias, fábulas.
Facear: vtd. Encarar; enfrentar de frente; lutar sem medo.
Facultar: freqüentar a faculdade
Fagunsti – a favor
Falário: indivíduo que fala muito das outras pessoas.
Falcar : acrescentar parte de algo
Faldizer – mulherengo
Faluncho – desrespeitoso
Famigerado – gerado na família
Famitira : o “fa” me tira muito.
Fanfarronice – banda da nice
Fangel – deixado
Fantástico – fã estático
Farofada: reunião de frango com farofa na praia
Fauno: marido da fauna
Faustoso : relativo a fausto de goethe
Fazendeiro: aquele que produz endeiro
Fechale – maldade
Fecricote : cote da vaca com febre alta demais.
Fedelho: criança chata
Feijoeira: panela de fazer feijão
Feiorar: vtd. Tornar algo feio, desagradável de se ver.
Felinose : aquele que não se cansa de trair os felinos.
Felite: quando uma pessoa está um pouco alterada; fora do seu normal.
Ferrador: pessoa que coloca outras pessoas em más situações.
Ferrão: ferro bem grande
Fespiorito : loja de um real
Festuza – fortaleza
Fibucio : bigode
Figa : feminino de figo
Figoso: doce de figo cremoso
Figuraça: figura gigante:
Fija – linha
Filamento: conjunto de filar
Filanga : fila muito grande
Filó: a empregada da praça é nossa (programa do sbt)
Fimari – cria, ninhada
Firular: falar com uma linguagem rebuscada para dizer algo simples.
Fixar: colocar ficha
Flamar : flã feito com água do mar
Flamenmaniacos : torcedores do flamengo.
Flitz: bebida alcoólica
Fofozinha : vizinha fofoqueira
Folhetista: pessoa que faz folheto
Fonético: adolescentes que passam o dia no telefone.
Formigar : trabalhar
Formigas – um grupo composto por quatro amigas.
Framborosa – framboesa saborosa.
Frentora: pessoa caridosa
Frisar : encrespar o cabelo
Fruacho – deformado
Fuovenia: alimento típico da islândia
Furacão : injeção de veterinários
Futurista – pessoa que veio do futuro.
Fyeaajã: aquilo que se nega;
Fyobko: o que ainda não teve uso;
Fyopvoa: o que se segue como norma, modelo ou padrão;